May 17, 2012

软交所第三方机构试水软件采购

软交所第三方机构试水软件采购

(转自《政府采购信息报》)

编者按  政府采购活动中,软件和信息服务由于其独特的技术门槛问题在其交易层面很难得到公众的认可及评判。软件采购的特殊性也催生了对第三方服务的需求,借第三方的力量让软件采购更公正,甚至还专门成立了“北京软件和信息服务交易所”这样的第三方交易服务机构。究竟软件采购由第三方提供服务的好处在哪里?在政府采购规则下如何操作?《政府采购信息报》记者就上述问题进行了深入采访。

软件采购是近期政府采购的热门话题,“软件正版化”更是大幅提高了软件采购的市场规模,让软件采购受到各界的重视。伴随着软件采购规模不断提高,与软件采购有关的争议也越来越多,由于技术门槛和产品缺乏可比性,评标结果很难获得广泛认可。软件采购活动中由第三方提供专业服务的情况时有发生,还成立了“北京软件和信息服务交易所”这样的第三方交易服务机构。据了解,虽然已有一些成功的软件采购服务经验,但由第三方提供软件采购服务的做法目前还并没有得到广泛推广。

规模大导致争议多

2010年以内需为主导的中国软件市场规模达到1157亿元,北京软件和信息服务产业市场规模已达到北京整体产业市场8%的份额,而北京软件和信息服务交易市场则占据了全国1/4以上的份额。

在软件市场规模迅速扩大的同时,政府采购市场对软件的采购金额也快速增长。仅在软件正版化的有关项目中,采购正版操作系统和各类Office产品的金额就以亿计,采购总金额还在随着软件正版化不断深入而快速增长。部分软件企业负责人认为,软件正版化相关的采购项目的总采购规模有望接近百亿元。

伴随着采购规模不断扩大,软件采购结果引发的争议也越来越多,中标结果往往不能获得外界的一致认可。以政府用户常用的Office软件采购项目为例,有些人认为,国产Office软件具备常用功能而且价格优势明显,中标是理所应当的;在另一些人看来,微软Office更符合用户的使用习惯,而且功能强大、服务周到,更能满足采购人需求。这两类观点完全站在了不同的角度,却又很难对不同的软件在功能和技术方面的优劣进行量化评分。

引发争议并不一定代表采购人对某种产品有所倾向。北京市西城区信息化工作办公室主任郑玉冰说:“人们并不是因为有想买的产品但这种产品没中标才产生争议。由于软件性能和技术往往是在应用中体现,却不像硬件那样容易量化,所以人们很难说清中标的产品为什么中标,比没中标的产品好在哪里。比如,某款中标软件的性能好但价格贵,人们就会问性能好是怎么判断的,甚至具体到这款产品比没中标的产品性能好多少?这个问题解释不清,采购结果引发争议就在所难免。”

第三方机构服务有成功试点

在对软件采购结果的争议声中,有些地方选择了从第三方获取服务的方式,通过第三方机构专业判断确保软件采购结果公平、公正,进而使采购效果得到保障。

由第三方提供服务最先应用于验收检测环节。在以软件采购为首的需要专业技术和专业检测设备的IT采购项目中,沈阳市政府采购中心委托辽宁省电子信息产品监督检验院进行验收检测,并以其检测报告作为验收结论的主要依据。据了解,第三方机构介入在很大程度上保证了IT采购活动的公正性和客观性。

随着软件采购规模扩大,争议日益增多,第三方机构的服务也不再仅限于履约环节的检验检测,而是越来越多地在采购招标和评标环节发挥作用。甚至还出现了为软件采购活动提供第三方服务的专业机构。

2011年5月6日,北京软件和信息服务交易所正式注册成立,原中文2000总经理胡才勇成为这家专业软件采购服务机构的负责人。据胡才勇介绍,软件和信息服务在其交易层面难以获得公众认可,因此工信部指示建立了北京软件和信息服务交易所,为用户提供第三方的软件交易服务。北京软件和信息服务交易所成立后的首要任务就是为政府软件和信息服务采购提供一个“阳光交易平台”,使北京各政府机构的采购能够更加透明、公开、公正。在采购活动中,采购人提出对软件的应用需求,北京软件和信息服务交易所负责筛选和提供优质、优惠的软件产品信息。

尚未得到广泛认可

尽管已有不少成功案例,但从整体角度看,第三方机构为政府采购活动提供服务仍未获得广泛认可。大多数集采机构和采购人在软件采购活动中往往不会选择由第三方机构提供服务。

北京市西城区政府采购中心负责软件和服务采购项目的王峰说:“西城区政府采购中心曾经组织过西城区重点项目软件测评定点服务机构的招标工作。这种借助第三方服务完成软件采购的情况并不多,由第三方机构组织采购或者产品选型的情况就更少见了。”

第三方机构对于自身价值则比较自信,认为第三方机构提供服务正在逐渐被认同,目前距离被广泛认可还需要一个过程。胡才勇说:“北京软件和信息服务交易所直接参与到了北京市软件正版化的过程,说明第三方机构在大规模软件采购中能够发挥重要作用。以前人们甚至没听说过有第三方机构可以提供软件采购服务,现在第三方机构出现了,并且很快就在一些项目中发挥了作用,这已经证明了第三方机构的价值。相信很快第三方机构就会在软件采购活动中获得更广泛的认可。”

May 16, 2012

Thoughts on the certification

On the 7th of May 2012 The Document Foundation has announced its first certification program. This certification is aimed at professionals who are interested in having their skillset certified in order to provide professional services to their customers. The program is currently being rolled out, in fact the first official certification meeting will take place at the LinuxTag next week. I would like to explain what we are trying to achieve in a bit more details by shedding some light on the reasons such a program came into existence.

Historically, OpenOffice.org has been one of the most downloaded Free Software out there and one of the most used (the real market share was estimated to be around 15%, far higher than the estimates based on the shipment of MS Office) all around the world. But for all its user base, OpenOffice.org proved incapable to growing a vibrant ecosystem of support and service providers, value-added resellers, OEMs and integrators. Initiatives had been launched with mixed success. Judging by its yield and popularity, OpenOffice.org was a complete business failure – and not just to Sun’s own bottomline.

The reasons for this are a bit difficult to explain, but a certain number had to do with the lack of project governance and ability to decide for itself on one side, and the lack of business development and proper management of the project towards the wider FOSS business ecosystem. Beyond the poor growth of the business ecosystem, this led to unsatisfactory situations. Potential or existing professional users of OpenOffice.org very often asked questions about the future of the project, and wanted to know what would happen if Sun ever pulled the plug. They wanted to make sure that the service provider they had selected would be able to effectively contribute a patch. Worse, because of the hazy governance of the project, trademark enforcement was almost non-existent and anyone could claim to be an expert in OpenOffice.org migrations and support. This is how some large scale migrations ended up in disaster, while real experts were not called and no revenue was coming to them; this is also how fraudulent websites could trick unsuspecting visitors in downloading spyware or in making them pay their download.

The certification program we announced does nothing in the way of trademark enforcement of course. But it helps with the former, that is, to grow the business ecosystem and make sure potential users and customers enjoy a real clarity when it comes to professional skills around LibreOffice. Right now we are starting with LibreOffice development professionals, but we will be rolling out other skills category such as migration specialists, trainers, etc. The net benefit is that by structuring the business ecosystem around LibreOffice we let the people who provide real added value gain visibility and official status, while on the other end of the rope, companies or administrations are able to make a clear and informed choice. This in turn greatly diminishes failures in deployments and migrations and provides interested professionals with the opportunity to train and become certified professionals.

We will see how this program works, and I’m confident it will; after all, while it’s correct to assume it’s a first for a FOSS project to create such a certification program, it’s however not unusual to have trained and certified professionals in the FOSS industry. I’m particularly thinking about the LPI certification from the Linux Professional Institute or the JBoss certified professionals. We, in turn, would like to see the Certification Program becoming as prevalent as these two, but only time will tell how well it is accepted and adopted. In any case, we’re in this for the long run, so stay tuned for more announcements in this field.

May 15, 2012

jpmcc

One of my pet hates about the tech industry is the constant pressure to upgrade – perfectly good equipment is thrown away, because it is no longer powerful enough to run the latest software. The human cost of this is IT’s guiltiest secret.

One of the attractions of open-source software is that its developers usually go to great lengths to support older hardware. I have a little Asus Eee PC, bought 4 or 5 years ago, which I use when I travel. It’s a great little piece of kit, and so I had no hesitation about upgrading it to the latest version of Ubuntu this morning. However, the install failed almost immediately:

This kernel requires the following features not present on the CPU: pae

A bit of googling showed that the Ubuntu developers decided to remove support for ‘obsolete hardware’ in this latest release. Thanks guys – I expect that from Microsoft, not from you.

However, further googling showed that another developer decided to create a version that put the support back in again. I downloaded this, and my Eee is now happily running Ubuntu 12.04.

Now that’s the real power of open-source.


May 14, 2012

软件交易更需要阳光透明市场

软件交易更需要阳光透明市场

(转自《科技日报》)

“我们是做教育的机构,想开拓国际市场怎样得到帮助?同时担忧信息安全,如果学校的学籍等信息放你们那,是否有可能被泄漏出去?如果这个云计算对我有帮助,我需要做什么?”

“在服务上,你们是会派专人安装以及解决问题,还是只是购买一个软件后,由我们自己操作解决?”

“你们公司在研发投入上是60%,我想问问在市场方面,接下来推广会有什么样的打算?其次,你们的产品是否有自己独特的技术或者壁垒可以阻止其他企业竞争和效仿?”

……

举手提问的人争先恐后。10月26日下午,由北京软件和信息服务交易所(以下简称“软交所”)策划主办的“创富中国”系列活动之壹周创业秀第一期的活动现场,这场活动的主角是北京讯鸟软件有限公司的“云计算呼叫中心”项目。

对于众人的提问,北京讯鸟软件有限公司总裁吴益民兴奋也很紧张。“这里到场的既有深谙云计算呼叫中心的CC-CMM国际标准认证机构主席对云计算呼叫中心对企业的价值及其发展趋势的深度分析,也有有着丰富的投融资经验的前富达国际风险投资副总裁对目前IT领域尤其是云计算相关的投融资情况进行的深入讲解,还有类似财富投资、富汇投资这样的众多投融资机构,以及工业和信息化部软件和集成电路促进中心、北京市经济和信息化委员会、北京银行等政府管理部门、贷款机构,同时到场的还有许多做云计算开发和应用的企业、需要云计算服务的机构……他们问的问题都很尖锐,但也很实在。虽然对我们是一种监督和考核,但我们愿意接受这样的监督。”事后他对记者说,正是这些人的到场和提问,让他的收获颇丰。

“实际上我们在找贷款机构、投融资机构时,往往费了很多口舌,对方也并不一定信任,中小企业成长尤其是微小企业成长颇为困难。以前我们谈投资都是双方坐下来谈,对方有很多疑问,我们也有很多疑问,双方都搞不清楚,同时也存在一个信任和隔阂的问题。而今天的活动能够请来各个不同层面相关的人,对我的项目做一个深度剖析,从而使得评价更权威可信。”吴益民坦言,已经有多家投融资机构对他抛来了橄榄枝,而他的公司也将在近期完成最后一轮融资后于近两年上市。

软件行业作为我国的基础性、战略性产业,在促进国民经济和社会信息化发展中发挥了巨大作用,但由于其轻资产性和资产的无形性,国内的软件企业普遍存在融资难、贷款难的问题。正是出于这样的市场需求,在北京市经信委等政府主管部门的指导下,由软交所、项目企业联合主办,由北京银行及相关行业协会、校友会、专业平台等机构协办的“壹周创业秀”栏目应时而生,旨在致力于推动优质IT类企业与资本的对接及实现企业快速成长、加速行业资源整合的定向高端互动交流平台。

“与此同时,现在我国正大力发展信息化产业,而信息技术既和每个老百姓的生活密切相关,更关乎到国家的信息安全,因此对软件产品及服务更需要客观透明的考察、考核,政府非常希望能够建立一个透明阳光公正的交易市场,这正是软交所成立的背景。”北京软件和信息服务交易所总裁胡才勇介绍说。

“如果交易透明了阳光了,问题就会大幅度下降,假冒伪劣产品就难以立足,灰色收入也能减少。对于业内企业,交易透明度体系将进一步促使企业珍爱商业信誉,综合实力、服务能力和商业信用俱佳的企业将获得更多市场机会和更大发展空间,形成良性有序的竞争环境。”胡才勇说。他表示,目前软交所正在逐步探索有效的机制和方法,如果在北京试点成功,将来就很有可能往上海、深圳进一步推广。

May 11, 2012

胡才勇:让软件交易更容易

胡才勇:让软件交易更容易

(转自《比特网》视频专访实录)

以下为2011年中秋节比特网访谈实录,里面基本谈到了我现在所在的软交所的的基本情况,和大家分享。

 

  主持人:各位网友大家好,今天我们很高兴请到了北京软件和信息服务交易所总裁胡才勇先生,胡总先跟大家打个招呼。

  胡才勇:大家好,今天恰逢中秋节前的最后一个工作日,祝大家合家团圆,幸福美满。

  主持人:谢谢胡总!北京软交所是新成立的一家机构,我们想先请您给大家介绍一下软交所具体的情况。

  胡才勇:软交所是今年5月6号正式注册成立的。实际上软交所,也就是北京软件和信息服务交易所,筹备成立的时间是从去年开始的。根据去年郭金龙郭市长政府工作报告的指示,该项目列入到政府工作报告第六十六号文件的“折子工程”中。具体成立背景是在工信部的支持下成立的北京市首家、也应该是全国首家软件和信息服务方面的交易所。

  软交所的成立有几个直截了当的原因。

  第一个是成立的背景。软件和信息服务业在北京所占产业的比重越来越大,现在应该是接近8%,北京市的软件和信息服务的产值基本占到全国产值比重的四分之一、三分之一之间。

  主持人:这个比重已经很庞大了。

  胡才勇:北京的软件和信息服务行业对全国的软件和服务业的发展也很重要,所以这也是工信部支持北京市成立一个交易所的最主要原因。

  从促动软交所成立的目的来看,北京软件和信息服务交易所主要有两大任务。第一大任务是要促进政府采购的信息化建设项目能够有一个阳光交易的场所。第二个任务是促进软件产业的发展。促进软件的发展是从两个维度来做的,一是希望扩大软件和信息服务交易的市场,二是希望促进软件产业的产业并购,做强、做大软件行业。在这里面有许多客观的数据,比如说在北京注册的软件企业有7800多家。

  主持人:大小都算着。

  胡才勇:对,这些企业就很希望有一个平台,这个平台既促进软件产品和服务的交易,同时也促进了企业相互之间的并购,或者引进大量的资本进入这个行业里面来,应该有这两个初衷。

  主持人:我们可以这样理解一个是提供这么一个服务平台,另外有没有行业指导意义?

  胡才勇:你是指哪方面的指导意义?

  主持人:包括一些技术标准等。

  胡才勇:我们在做交易所的时候,因为软件交易是非常新鲜的东西,到目前为止我了解的全国范围内软件和信息服务交易所也仅我们一家,我们是率先吃螃蟹的。但是作为交易所来说它有一定的要求,比如说你一个产品,一个东西到我们的平台里来交易必须要遵循北京软交所根据行业发展情况所制定的标准,所以从我们自己在做大企业的过程中也逐渐提出一个叫软交所的标准的概念。比如说,最简单的谈,你的一个产品或者是一个东西要到我这边来买卖,那你要符合一定的规范,这个规范第一就是确保这个软件产品的质量;第二个确保这个软件产品的应用能力,不要做一个非常难运用的;第三个要确保它的服务质量,技术支撑这些需求要跟得上。既然在我这个平台作交易,首先要由软交所认可这个产品,才能卖,它必然是有一套标准,不能按个人喜好来,不能说我爱卖你这个产品就卖了,我不爱你们这个产品就不卖了。所以,首先,我们肯定会提出一个软交所的标准,这个标准里面肯定会有许多是行业标准,比如说我们采纳一些新颖行业的标准,或者那些促进了一些行业标准的制定的文件,同时也会有我们软交所自己的标准。

 

  主持人:那也就是说要进入这个平台的话,他首先要有一个实现这个标准的这么一个门槛?

 

  胡才勇:对,因为软交所也刚成立五、六个月,所以到目前为止许多事情我们也在规范,在逐渐的推进。比如现在就有一个例子,前阵子北京市做软件正版化的时候,第一个想到的就是要有一个平台来跟他们推荐优质的产品,优质的价格,我们软交所确实有一套标准去筛选优质的产品,优惠的价格。这两个条件一个是产品是优质的,第二个你的价格还是要优惠的。

 

主持人:那您说到价格这一块,它既然是一个交易所,那么在产品的价格方面我们有没有指导的意义,或者说我们有没有一些限制之类的?

  胡才勇:理论上来说,交易所我们是走市场化的,买卖的价格由市场说的算。比如说我们在交易所具体制度制定的过程中,有许多想法,包括最早策划者会有许多想法,希望我们推出软交所的交易指数、价格指数等等。现在我们无法做到,但我们会坚持,这是一个远期的计划,这件事依赖于我交易所的数据积累,比如说在我所的交易已经跟大家形成一个约定俗成的习惯后,我们能获得大量的交易数据的时候,这时候交易的价格会有一个定量。

  当然我们存在的另一个目的,就是有一些价格竞争的时候,比如说恶性竞争,恶意价格等等,在我们交易所的平台里面就会禁止这类东西,在我交易所的合作伙伴中就不可能出现了。

  主持人:那胡总您能不能给我们介绍一下,现在我们的软交所的服务对象有哪些?刚才您介绍到政府采购,那政府采购可能涉及到的就是政府的各委办局,还有直接提供采购的这些软件厂商,这双方面的,那除此之外还会有哪些?

  胡才勇:从我们软交所服务对象里面,抽象的讲就是买卖双方,就是软件的用户和软件的生产方两方。细分类一下就是,围绕软件和服务交易所产生的因素和相关方都应该是我的服务对象。你刚才说的委办局,只是其中的我的一类用户,可以代表前期哪些用户在我这里交易了。所以们自己大致上将服务对象分为四大类:第一类是用户;第二类是软件企业;第三类服务伙伴——服务伙伴我们采用“服务”这两个字,会跟之前那个“服务”有冲突,但是我可以举几类用户,比如说律师事务所、会计事务所、测试机构、金融投资机构、各类基金。为什么会有这些,我们是希望在这个交易平台里面我除了为企业买卖软件产品提供一个交易平台以外,同时我还愿意为他所有的生产活动过程提供一些服务的支撑。我为什么找律师事务所和会计事务所?他们是一些软交所认证的律师事务所和会计事务所。他们能做些什么?比如说律师事务所会囊括各个方面的,如你发生了知识产权的纠纷,我们会选一些在软件领域里打官司比较有经验的。会计也是善于做软件方面的审计,评估等等。包括软件测试,测试机构我们也会合作,合作条件就是,他要对我们这个平台里面的,或者是这些用户提供优质的服务,优惠的价格,这就是说我们对他的要求。我们很快就要入驻到中关村知识产权大厦,现在正在装修,这个大厦里面会把北京经信委主管的四家软件和信息服务方面的单位组织在一起。一个是北京软件和信息服务交易所,也就是我们,第二个软件和信息服务促进中心,第三个是北京市软件行业协会,第四个是北京信息化协会。那么这些要素集结在一块,我们希望这个服务平台能够做到软件企业及跟他相关的机构找到这个平台的时候,我们都有个相应的服务的方案提出来。

  主持人:其实听您刚才这么一介绍,也就是基于交易的所有跟这个相关的一些因素都将被纳进来。

  胡才勇:对,我们的侧重点是让买卖双方放心,就是后面会谈到的就是我在交易方面主要解决他的交易信用的问题。买卖双方放心,后面是有许多要素来保障他怎么能放心,这个环节会很多。那么有可能我们所有的竞争力就会在这里面,我来解决某个信用的问题,然后让大家在这里面放心的买卖了,这个也是我们应该做的。

  主持人:主持人:您说到公信力,其实像我们的软交所由工信部指导的,北京经信委直接领导的,在这种政府背景下,他的公信力、权威性是不言而喻的。刚才您又说到是市场化的运作,那么在这块如果要是市场化的运作情况下,怎么来体现他的公信力,有哪些手段来实现?

  胡才勇:其实就是说,我们所成立的背景,用一个词就是“根红苗正”,这个是我们比较好的起步点,我们是直接受经信委监管的,还受公信部等其他相关部门监管的。

  从我们的自己的角度而言呢,我们企业的公信力是我这个交易所长期生存发展的最基本的一个要素,如果我的公信力有缺失的话,那我们交易所存在的意义就会塌掉的。公信力源于我们成立的背景,但是从长期角度而言还是要靠我们自己维护和建设的,具体措施一个是我们坚持我们所有的事情都是阳光透明的,为此由经信委牵头成立的一个市场监督委员会,他会监督我们做什么事情。一个监督我们交易规则和交易流程,就是说我们的交易流程和交易规则是完全受到监督的;第二个我们的重大交易活动是受到监督。第三个是他可能会定期的来检查我们的交易活动。所以有些时候我开玩笑说,我的领导很多,除了我的董事会以外,我还是需要向这些所有的人说明我们的交易是阳光的、透明的。

  主持人:也就是说我们的服务对象他组成了一个监督委员会。

  胡才勇:这个是我们监管机制,也是我们的服务对象。从产品发展的角度,监管部门可能会让一些用户进驻,但是启动期间的市场监督委员会是由政府的相关部门来组成的。

  主持人:那现在来说我们有一些相关的单位已经加入到我们的软交所,而且有一些这样的合作,那在这里面是一个什么样的合作模式?

  胡才勇:北京软交所采取的是一种会员制的服务模式,对软件企业来说,成为我们基本的会员是免费的,大家愿意加入的时候,就可以加入进来。为什么这样,就是在我们平台体系建设的时候除了对公信力体系建设以外,还有信用体系的建设以及一个专业能力体系的建设。专业能力体系的建设主要针对我们自身,既然通过我们平台进行买卖,而软件和信息服务交易一定要有一定的专业能力形成支撑,来解决一些问题。

  为什么我采用会员制?因为会员进行买卖,是可信的。他的可信度也不是由我们来说,我们会提取数据来说话,比如你的交易数据、客户对产品做的任何评价,用他产品的用户有一百个、或者一百零二个,这完全是由交易的数据来说话。

  主持人:这个可信的数据就是在我们的平台上产生的交易数据?

  胡才勇:对,我们会坚持一个原则,这些数据我们不是从别的地方拿,而是一个真实的,由我的这个平台上的交易量得出的。当然那样起步会慢一点。我们有一个优势条件,因为主管单位有许多的数据,年度的数据、月度的数据等等,这些数据我们也会用一些合适的方式,在社会监督的情况下,引入进来。目前具体的事宜还在进行的过程中。

  最主要的一点,软交所坚持所有的数据是基于实际的交易量,而不是说我们通过别的渠道去找数据。

  主持人:胡总我觉得有一点疑问是这样的,作为一个公共服务平台,那么刚才您也说到,提到这些交易数据,我们有一些交易的数据,就是这些数据来给大家衡量他的能力,那这些数据是不是有这种可能,就是我们提供的类似于一个电子商务的平台?

  胡才勇:我们肯定会提供一个互联网的平台。

  主持人:如果要有这么一个平台,那么也就是说是强制性的,我所有的软件的交易都放在这,还是说我们是自愿性的放在这,那你们的采集是怎么做的?

  胡才勇:这个应该是自愿性的,他不可能是强制性的。

  主持人:他如果是自愿的,那我们所有交易的数据怎么能够体现,既然是自愿,那还有不加入的,还有有一些是我们没有完全掌握他的交易的情况的,所以这个交易的数据,我们拿这个交易的数据来衡量,这个企业他产品的能力,或者说他的一些情况?

  胡才勇:我们会非常客观的来看待这个问题,比如说有一个用户来咨询,我想要买这个软件,买这个软件的话,我们的动作会怎么样?我是一个平台,所以你可以来查这类产品,这类软件在我的平台里面发生过多少交易,有多少个产品在这边,哪个产品的交易量是多少,甚至通过我们这个平台来解决一个非常重要的问题,比如说产品选型、价格发现等。比如说我要做一个ERP,而ERP从几万到几十万、几百万都有,它是跟你使用的客户数有关系、跟你使用的功能模块也有关系、根据你使用数据的可靠性等其他各个方面都有关系,为什么同样说叫ERP,他价格可能会差价在十倍、二十倍、一百倍差异。对我们而言,我们绝对不会去说我们这里的最好,我们只是说客户需求的这个产去品,可以在我们平台查询,有或者没有。

  主持人:他体现的是一种数据?

  胡才勇:对,体现以往交易的数据。如果你可能在交易里面发现,我这个企业是50个人,我发现另一个企业也有50个人,他花了50万,可能我的投资匹配度就是50万,而也可能是500万,但是可以提供给5000人,这是完全不一样的,对不对?

  主持人:那胡总我可不可以理解,就是这个公共服务平台,就是类似于一些产品的展示,首先是信用等级的评价,然后是展品的展示,我所说的产品的展示就是说他的产品的试用型,或者说是一些解决方案的展示?

  胡才勇:对,我们前期的一些数据是来自于经信委或者是软促、软协有的一些数据,我们会通过一种大家合作的方式获得。比如产品,这些适合的产品会在这里来展示,但是展示的话,就像我说过的,我们要给用户解决一个问题,用户说要买东西有什么可选项,我们的平台就像一个超市,一下就找到许多用户想买的这类产品,然后再继续下去你就可以看,这类产品的交易数据是什么样子的、他的成交是什么样子的、甚至是有些买卖过程中可能有一些用户对他的评价,那么这个数据就是基于实际发生真实的买卖。

  如果说我们要是对软件和信息服务这个产业有用的话,那么我们必然是基于互联网的涵盖的数据来处理、运作的。

  主持人:是,那有没有可能既然我们是一个公共服务平台,我们又是在北京经信委这样一个机构监管和指导下进行运作的,有这样一个背景,那有没有可能我们会把北京所有的软件交易的数据拿到这里来?比方说所有的交易的记录我们都可以采集这样的数据?

  胡才勇:这个我不认为是这样的,因为这个数据的采集有一种自愿、合理的一个方式,交易所本身买卖双方都应该是自愿的,我们不会去强制的要求这些数据。相关的监管部门有许多数据,这些数据我们会在合理、合法的情况下来引用。所以从这些角度而言,这就是一开始我非常强调的我们公信力的问题。

  主持人:其实这个公信力,刚才我说到所有交易的数据,如果都能够在这个平台上体现的话,那么在信用体系的评价标准上,他也是公信力相当大的一个组成部分。

  胡才勇:关于我们信用体系平台,我们和主管的部门也沟通过,他们了解我们这个平台的作用后,觉得这样很好。比如说信用评价,你自己说的不算,有些是我们知道,比如说你临时去报数据,也有可能你是找会计事务所来给你数据加工以后在报上来的,对吧?

  这时我们只是鼓励、引导,也不能强迫,比如说有一个企业在我们平台交易量非常大的时候,那可能就很好采集了。因为这里面,还涉及到后面一大堆事情,软交所自身的业务是三大块,第一是软件和信息服务的交易、第二是知识产权的交易,就是说信息领域的知识产权交易,第三就是投融资并购交易。

  那么如果一家投资机构想要投资某家软件企业,他可能看到这个企业他们的产品和在我们平台上的相关数据,投资机构就可能很直接地了解到关于这一家企业的相关净值数据,因为他这个数据是造不了假的,就是真实的。有些时候为什么我们每次投资,或者融资的时候,都要花很大的时间去做净值调查,就是怕企业的数据里有其他的不真实数据进来。

  主持人:有掺假的,确实是。那胡总您刚才说的软交所有三块业务内容,有三个方向,那么在国产基础软件的发展扶持上,我们是怎么来做的?

  胡才勇:我们在谈软件和信息服务交易所在产业发展的过程中,领导对我们也有一个非常明确的要求,就是总体上我们是要促进整个产业发展,但其中一大任务就是一定要支持自主创新,这也包括国产软件或者是开源软件等等,在我们平台上来看这是一类软件。

  那么这类软件它的支持力度或者是该怎么样支持,其实从我们的角度主要是拓展市场,展示该领域一些可靠的、真实的数据。最近我们软交所直接参与到了北京市场软件正版化的相关工作,我们在软件正版化方面做了两件事情:

  第一个是就是通过相应的工作,推荐优秀的国产软件的优惠的价格,那么这个作用很快就显现了出来。第二件事情是我们的技术团队在北京市版权局软件正版化联席会议工作办公室的领导下,我们的团队负责技术上软件正版化的检查,我们已经对北京市的65个市直机关进行了检查,包括像我自己也直接参与了北京市公安局和交管局他们的检查软件正版化的工作,就是按一定的比例抽样检查。我们后来也举办了区县软件正版化工作会议,我们又举办了一个正版化沙龙,让政府用户和优秀软件企业之间针对软件正版化工作进行充分的沟通和交流,所以我们对北京市软件正版化的推进工作起到了一定的作用。

  第一就是让他们知道了原来有那么多的产品,很多国产软件都在这里面,第二个让用户知道了一个可参考的价格,当初北京市版权局要求他们按我们推荐目录的要求,用户采购的产品价格不得高于推荐目录价格,因为这个价格是我们跟厂商进行沟通后的结果,这就有了一个基点。第一这个Office软件应该是卖多少钱,政府用户想购买的时候,价格的优惠我们已经沟通过了,第二个就是用户可以在此优惠的基础上,自己再进一步考察。

  主持人:这种参考价格上的差额。

  胡才勇:同时用户也可以通过我们这个平台来购买,这就是我们真正的交易平台。那么如果有些单位买的很少,就几十套,而根据客户使用量来判断,用户不可能具有自己的技术专家,所以我们也讲,哪些属于适合他们的正版软件,用户可能对此根本就不熟悉,用户需要有个专业的平台来支撑,告诉他们如何选型,告诉他们哪些产品是可选的,然后根据用户的预算来采购。

  关于软件正版化方面的检查在市里完成后,就是各区县的检查工作,我们也举办了一个见面会,这里面包括微软在内,也包括国产软件在内,跟用户面对面谈问题、谈需求。我觉得印象最深的就是国产软件的几个代表,原来大家会有个误解,就觉得好像是政府用户不想用国产软件。但其实这次交流了以后政府用户非常需要有性价比高的软件,国产软件厂商说我们不敢敲政府的门,但其实政府特别希望有国产软件进来,相关的领导算过一笔账,如果用纯粹的外国正版软件,一个客户端可能要四千多块钱,可是,他们整体的人均办公费用都没有四千块钱,当看过国产软件的报价后,他们认为如果采用国产软件的话一千块钱就差不多了。现在我们至少可以架起这座桥梁,就是说采用这个国产软件的时候可能会有应用习惯上的问题,但反过来国产软件其实也很不错的,并没有像有些人形容的差到你根本无法考虑或者不能用的地步,这样就有一些平衡点,也许用户可以买一些国产软件,也可以买国外的软件,或者怎么办来解决这些问题。

  主持人:其实通过这样的调研,我们可以给国产软件一个更好的、更加客观的评价。

  胡才勇:我们在推动国产软件发展方面应该说起几个方面的作用,一个是国产软件技术保障,因为我们在推荐的时候确实会推荐一些成熟的国产软件,那么这里头首先我们在技术层面也做了一定程度的调研或者担保保障;第二个就是一些具体的需求方面我们也会给予相应的服务支持。我刚才说了,国产软件企业最大的感受,就是并不是说用户要拒绝国产软件,他们非常希望有国产软件能够替代国外软件,关键是哪些具体的问题你得给我解决掉。有了这个开始以后,就有了坐下来谈的基础了,然后用户如果说哪个企业能够满足需求,或者是政府能够引导一下的话,有可能会帮部分国产软件具体的解决某些实际的问题。

  这样可能一开始会起步慢一点点,但是接了几个案例以后,那么我们就会推荐用户看某某单位采用什么软件,是什么样的评价,然后用户是实打实的来评价,那这样就会变得非常的有意义。

  主持人:对,也就是这个平台其实就是把买卖双方都把它放在这,大家可以很平静的来谈,互相促进这种了解。

  胡才勇:其实在促进双方谈判、合作的过程中,软交所的任务是十分巨大的。在这么艰巨的任务面前,我们可能很难一下子就做得很完美,因此我们在做得时候往往会从细处着手,我们既然是交易所,所以要在交易环节里边怎么样让买卖的双方能够有更多的接触的机会、能够互信。所以到现在为止,交易平台我们首先围绕信用体系做起来,甚至比如说我们目前为止它所推出来的各项活动里,其中有几项很有特色的,就是要保护买卖双方共同的利益。

  比如说我们现在可以来做两个最基本的保障,第一个保障是资金的安全,我们可以作为第三方支付平台,甲方如果要发起一个买卖的时候,它直接可以将资金放在我这边来进行托管,那么这样一个最大的好处就是乙方完成哪些工作以后,按照规定我们再给它支付过去,因为乙方看到这个钱已经放在我们这边托管了,所以他知道到什么程度我那个钱是可以收得到的,这样买卖双方都可以启动起来,不用考虑,比如说甲方担心我买软件的钱付出去了,厂商不好或者是后续的服务不好怎么办呢,钱都已经放交易平台里面,想要拿回来就行了。

  主持人:其实交易平台有一个监管的作用。

  胡才勇:至少大家可以互相约定一个条件,一个是甲方,软件一个月内可以撤回,一个月内我觉得不好就可以退回去,那么甲方至少就有了一个月的试用机会。第二就是乙方,如果说产品直接给客户的话那谁知道客户还不还给乙方,或者说客户到时候用起来钱不给,更多的情况是乙方在拿到首付款,客户用起来过后尾款却收不回来,有些甚至可能过一年以后再回收尾款,这笔尾款到哪儿去拿?到时候一年以后客户找这个理由那个理由,真不付了一般也不会为这笔尾款来打官司,这笔尾款你只要知道完成了什么东西就可以了,这是第一个我们保障资金的安全。

  第二个我们现在也引进了一些国际、国内的大型的软件,自保盈亏,或者是技术支持的公司来做技术的质量保障,或者是技术支撑的服务。那么这个服务确实也有可能是软件企业我为了推广产品有个可信度,所以销售额里边提高百分之多少是给担保公司的,或者是技术支持公司的,那么技术支持相当于是外包出去了。

  主持人:把他们售后外包。

  胡才勇:对,售后包出去了,卖的是你这个服务,质量的监控。因为我们引进这个技术保障体系的企业是经过我们软交所认证的,我对他有个监控和监管。那么这个权利是你先放在我这边了,他服务好了这钱就给你,服务不好我这个钱就给第三家,再来跟你做。

  主持人:把这个环节扣住了。

  胡才勇:所以我们这个环节里边,就是要让买卖双方在我们这个平台放心交易,买卖不成至少你这个钱还在。

  主持人:那这么说让我觉得软交所像我们现在传统的一些电子商务的平台,比如说京东、或者是当当、或者是淘宝,这样的平台,你们这个平台跟他们之间有哪些一样的地方,或者有哪些创新?

  嘉宾:我觉得第一个是它们主要是产品,因为我们这个平台主要还是针对软件和信息服务交易的特殊性,现在为什么卖软件不大可能在那个大的电子商务平台里边直接交易。软件的特殊性太强了,一个是需求,比如说用户可能自己很难整理所需求的,因为我们也分析过,我们国内这些年信息化的普及化非常的快,对某些企业来说太快了就有许多跟不上这个发展速度,比如说有些企业一看大家都用软件,都用互联网来办公,但是它这个内部目前没有熟悉这个软件的人,所以在采购过程中就容易出现问题,但是如果我们每个企业都有懂软件的专才,这却又是一种浪费,所以这就是软交所存在的价值了。

  主持人:也不是每个企业都有CIO,它可能只有一个网络工程师。

  胡才勇:对,这个网络工程师他可能不能站在电子商务或者什么样的高度,来解决这个问题,企业领导可能只说一句话,我想要CRM来管理我的客户关系,但是CRM有多少个?现在有很多,然后我们可以做的是什么呢,对他们而言就相当于说有一个平台帮助实现定制化、梳理他们的需求,或者是按照需求进行一定采购指导。

  主持人:这是我们另外一块服务方向,就是说类似于这种咨询,信息化的咨询顾问,包括底后边实施的一些监管都在这。

  胡才勇:有些最简单的,就是你可以自己先看看哪些软件的功能和目前自身企业的需求是接近的,而在这类需求贴近的软件基础上再深入一步了解自身的实际需求是怎样的,当到了自身技术水平很难判断定制化软件的需求模块时,企业领导就可以考虑是否选择一家第三方的机构来辅助采购,并跟踪后续的系统服务。因为包括我自己本来也是跟这些年里边跟许多朋友做过这样的事情,朋友说我想做一套OA系统,结果人家报价50万,我也不知道到底50万是贵了还是便宜了、对不对、是不是划算,他说它的技术支持怎么会给我报两万块钱一个月,因为我们许多加工的企业工资很低,他说两万块钱是一个天价,然后我跟他分析了一下,原来不贵。

  有些企业都是他们自己支撑的,而信息化领域的工程师、高级工程师价码是很贵的,有个第三方跟他沟通以后他才觉得原来软件企业并没有谎报价格。

  主持人:他提供这么一个很透明的服务其实很有指导意义。

  胡才勇:当购买这个的时候,你直接问哪个厂家,无论怎么说你总会产生怀疑的,这个是很正常的,如果不怀疑那可以说这个企业真的不差钱,当然有些人他可能不怀疑,而这对乙方就很不公平了,乙方就算优惠给你了,客户心里也肯定会想跟乙方是朋友,就像中国有许多担心“宰熟”之类的情况发生。但是,有了第三方平台以后,大家知道大致就是这个价格,也可以知道某厂商为政府客户做过这样一个评估的项目。

  有个国际化大企业想跟某个地方政府建一个软件的服务支撑平台,这个大企业提供设备和软件,他预算整个设备加起来9400多万,但是他愿意以四千万和政府共同来建这个平台。但这个时候就问题出来了,它这个9400万到底值多少钱?这个时候它就需要有个第三方平台来解决这个事情,当然也可以去找评估公司,但是找我们以后,我们的做法就非常的专业,我们直接找到那些销售这些产品企业的销售总监或高级工程师,他们经常销售这类软件,所以知道哪个系统拿过来,我们按照模块一一分解,这个PC服务器的报价是怎么样的,那个软件的折扣是4.5折、那个5.5折,这个服务是打六折、目前它是打八折的等等之类,最后我们逐项给它一个很公平的评估价格,我们给它折算起来最周的成交价是6200万,而且这个6200万是在这个基础上互相谈判10%的上下的幅度。

  这个就跟一般的评估不一样了,我们是根据市场的交易的价格来评估,那么这个当地的政府就很放心了。因为政府至少了解到这个平台它是不仅值得四千万的价格,而是值六千多万的。当时还有个小小的插曲,因为客户说这个评估能不能做到八千万,因为这样的话当地领导出面的话会有面子,这个大企业八千万折合成四千万这个面子很大,但我们只能说抱歉。

  主持人:这就是公信力的表现。

  胡才勇:对,我不能说你要多少,还是市场成交多少,我们是从市场成交的角度来评估,哪个产品是打八折的、哪个服务是打4.5折的。这样我们这个平台我们专业化体系建设的时候,我们就特别的强调我们是以这种市场化的方式,这个项目既然是在我们的交易平台进行评估,那么根据不同的项目,有些可能还是需要高端的,比如说我们有一次跟一个地方的政府做规划,他们很需要具有一定政府项目实施经验的人,而且一定是具有较高水平的人来辅助他们做这样的规划,因为这人就知道这个规划是否符合国家的法律政策,符不符合本地政府的政策和方法方向,符不符合本地的特色,我们这个平台在这个角度比其他的机构可以说有更大的优势。

  主持人:说到底就是这个公信力的问题,那么这个公信力是怎么来打造的?

  胡才勇:公信力打造的重点我们自己非常清楚,真的就是一点一滴的,现在只不过是起步的时候有个说法,说我们背后有许多的政府领导在监管,我们董事长怎么样?这个平台是怎么样?但是话说回来,我们这个平台,公信力建设的过程将很艰难,但你要破坏它就很容易。

  主持人:对,是这样。其实刚才你说到公信力的这个话题,还有一个小疑问还得请教胡总,就是说我们在政府采购这块,它对于企业会有一些资质的要求。那么在我们这个平台上,我们也承担着政府采购这种服务的内容,那就像回到我们刚才说的信用评价体系里面,那么在我们面对的软件企业来说,它这个门槛资质也好,或者说信用体系也好,它是不是也有一个标准。

  胡才勇:它会有一个过程,从无到有这样一个过程,我觉得这个东西万事都是开头难,我们企业会从我们新建体系的角度而言,肯定是基于一些客观的数据和交易的数据来说话,所以在这边,应该不存在对任何企业歧视或者是什么样的情况发生。

  主持人:这是一个非常公信的公共服务平台,我们既然说软交所目前是立足北京,但是未来要辐射全国的,那么在这样的一个构建畅想规划一下,您觉得我们会在多久能实现这个目标?

  胡才勇:之前工信部也应该是我们一个股东,因为按照原来规划的时候是应该去年就注册了,但是工信部后来投资的这个部门正好面临机构改革,所以按计划今年完成北京的注册。大家的目标,是要建成一个中国软件和信息服务交易所,包括我们目前的业务也并不仅局限于北京,我们许多的业务都是面向全国去推广的,甚至启动国外的一些产业产品,或者是项目等。

  主持人:你刚才说了交易所是全球第一家。

  胡才勇:对软件和信息服务交易所,好像是全国第一家。

  主持人:确实是,我们之前没有听说过这样的叫法。那这个时候,你的意思就是其实我们的业务现在已经辐射到北京之外的全国各地?

  胡才勇:不,我们现在还处在起步的阶段,但是我们的业务不会局限于北京,因为这将是一个过程。

  主持人:我们相信如果这个公共服务平台,它这个平台的公信力能够打造出来吸引更多的企业,还有我们的服务对象能够在这个平台上,我们相信它的业务会非常的辐射全国,甚至刚才你说的全球都是有可能的。

  胡才勇:业务肯定是,因为互联网的一个特点,它无国界、无地域限制,尤其软件和信息服务领域,如果说把自己的业务做成一个地域的限制的话,那反而是很奇怪的一件事情,所以从这个角度,我们从市场化的角度本身也会多下功夫,那么从我们自己内功修炼的角度而言,把这个公信力体系、信用体系、专业能力体系建设好,就是希望能够为用户和企业提供更好的服务。

  主持人:是这样的,其实在我们信息化发展的过程当中,这种推进的过程中我们也采访过很多的企业的CIO,那在这种企业中的CIO从他们的角度来说,其实就像您刚才说的甲方,企业客户的实施这块,用户这块,他们也是很希望能有这样的第三方比较公正的、有这样的指导作用的平台,真的是这样,好的,谢谢胡总!

May 10, 2012

jpmcc

We called in to have a look round the Hydroponicum at Achiltibuie. Hydroponics is a method for growing plants without soil and with a carefully controlled water supply, which I’d always associated with growing crops in greenhouses in desert areas like the Negev. Achiltibuie is a village in the remote north west of Scotland, an area not exactly known for a shortage of rainfall. So it seemed an odd sort of thing to be doing.

The site is based round two large polytunnels. The staff told us they are off-mains, so they have solar panels, a wind turbine, rainwater capture, etc. In one section of the polytunnels they have a series of conventional raised beds, doing all the things you would expect – farm yard manure, no insecticides, beer traps for slugs, etc. Nothing there to upset the Soil Association.

However, the hydroponic section looked to be the opposite of organic. Plants are grown in inert materials, with wicks dipping into a trough which is flushed periodically with a nutrient solution. This nutrient is bought in by the sackful from a factory miles away.

There is no dispute that the plants do thrive – the Hydroponicum supplies the local catering trade with salad leaves, strawberries, etc. – but it does beg the question why? Why go to all this trouble to rely completely on importing artificial fertilizers when there is plenty of organic materials available on the doorstep? Why not just grow everything in more raised beds?

If hydroponics is the answer, we’re still trying to work out what the question was…


May 08, 2012

胡才勇:永不停歇的软件人生

胡才勇:永不停歇的软件人生

近一年的时间没有谈到工作的事情了。

前些日子有记者找到我,要在《软件和信息服务》杂志写一篇关于我的专访,顺便也聊了聊我的近况。也许大家在这里看到的更多是我与家人尽享天伦的生活场景,实际上这一年多的时间我仍投身我钟爱的软件事业,下面为大家转载杂志的稿件,全文如下:

 

对人们短暂而重要的职业生涯,鲜有人能够仅用三个名词就可以涵盖他行走一生的全部轨迹。

《软件和信息服务》 记者李玲玲

 

“开源软件、标准、国产,在这三个名词下我工作了十几年。还有一个让他人印象深刻的就是我敢于发言,至少为国产标准、国产软件说了一些别的老总不会说的话。”对一个在软件行业浸淫十几年的人,或许没有谁在总结自己时会如胡才勇这般简单,却一针见血。

在众多行业中软件业并非一条迅速致富的捷径,但它对许多像胡才勇一样的人却有着致命的吸引力。

阴差阳错跨入门坦率讲,胡才勇进入软件业纯属偶然。1985年,一心想考计算机系的胡才勇在高考填报志愿时受北京一位前辈指点,对方告诉他计算机过时了,中国的计算机人才过剩,理由相当可信:说中国不能生产计算机,美国又不肯将计算机卖给我们,现在国家学计算机的人比计算机还多,所以人才过剩。

听取建议的他去了北大物理系,后来改行进了软件所,干上了软件就再没抽身,“追根溯源,许多时候像我们都不是自己选择的,阴差阳错就入了这行,干着就干出了味道,现在再去转型有点困难。”风风雨雨走来,胡才勇最大的感悟是:做企业,尤其是高科技企业对核心技术的理解并不到位,投入和坚持也做得不够好,导致企业根本没有核心竞争力。“当高新技术企业负责人的那些年,我常为每年的各种考核指标压得喘不过气,为了接近考核指标甚至不惜拆东墙补西墙,干着突然发现转眼十年就过去了。”胡才勇认为,一旦认准一个方向,最好有股执着劲儿,哪怕三年、五年只做一件事,在这个领域你就最有发言权。

二次创业

软件行业十多年却并没让胡才勇变成一个木讷的技术派。相反,他却被冠以敢为国产标准、软件呼吁的话事人。这种耿直、重责任的性子,为他迎来人生的第二次创业机遇。

去年5月6日,由工信部和北京市政府促成的北京软件和信息服务交易所(以下简称软交所)正式注册。胡才勇受托出任总裁。

不寻常的背景使这个平台承担了重要的社会责任。“社会效益为首,经济效益为本。”胡才勇直言,主要目的要建设一个阳光透明的信息交易市场,再就是促进软件产业做大做强。因此胡才勇的压力很大,“是机会,也是挑战。做好了千万企业受惠,做得不好,就被浪费掉”。

八九个月摸索下来,围绕软件和服务交易、知识产权交易、投融资服务三大业务核心的服务平台,运转顺利,且专为软件、服务、项目外包等提供在线交易的交易平台如期上线。软交所已掌握了北京市18000多条信息,数据库还在逐步扩展中。

另外,中国足协信息化服务项目的成功预示着在构建阳光透明交易市场方面,软交所迈出了关键一步。整个项目评估,预算评估,包括标书、发标,软交所都受用户的全权委托,以业主身份参与招标,包括开标、招标结果也由软交所发出。“用户敢在我们这个平台公开,至少说明它是在阳光下运作的。”胡才勇表示,他们就是要解决交易信息不对称问题。

如此短的时间能小有收获并未让胡才勇轻松多少。对一个如此专业化的管理创新平台,毫无样板可以复制。而软件作为产品,与传统商品差距太大。尤其在中国市场,“定价难、议价易”更是无法规避的现实问题。“中国市场是关系型交易市场,而非真正透明的交易市场。”胡才勇表示。现在,软交所的发展思路非常明确,就是要像做商场一样做软件市场。

对如何确保“质量三包”,软交所目前在制定一些规则,各项交易都要符合其制定的标准。而交易规则会受到市场监控委员会的监管。“我一直在以一种敬畏的心情做这件事。”胡才勇表示,公信力是核心竞争力,要小心呵护,它的构建非常难,破坏起来又很简单。但现在这项事业,对胡才勇而言既是成就他人,也是成就自己。



 

May 06, 2012

jpmcc

I was rounding up recalcitrant voters last Thursday evening. Just after 9pm I knocked on one lady’s door. She admitted she hadn’t voted:

Oh, Tim Farron‘s so popular here, the LibDems always get in

She must have seen the look of pure horror on my face, for she then apologised and said she’d nip down to the polling station. How many elections have been narrowly lost through complacent supporters?

However, I must admit that she did have a point. A core tenet of LibDem community politics is that votes have to be earned – deal successfully with dog dirt on your local streets today, and the voters may trust you with the keys to Trident tomorrow. A completely unexpected death of a local councillor, a by-election called at short notice, a hectic election campaign … it doesn’t give much time to establish personal credibility with the voters. So I have no illusions to whom I owe my new seat on Cumbria County Council: an energetic, able, and popular MP, and the hardworking community politicians surrounding him.


May 05, 2012

Descripció de l'arquitectura del Catalanitzador per a Windows

Fa uns dies vaig començar una sèrie d'apunts blocs sobre el Catalanitzador per a Windows. Avui he pujat al github del projecte una primera documentació inicial de l'arquitectura de l'aplicació ja que penso pot ajudar a altres comunitats lingüístiques que estan mirant d'adaptar el Catalanitzador així com a actuals i futurs col·laboradors. La documentació completa està en anglès però faré cinc cèntims en català.
El Catalanitzador és una aplicació client / servidor tradicional:



Els clients Windows s'executen, serialitzen un XML amb les dades d'execució, que envien al servidor, aquest les procesa i les emmagatzema a una base de dades. Després aquestes dades es poden consultar a través de la pàgina d'estadístiques.
L'aplicació per al Windows té al voltant de 15.000 lines de codi. Usa la tipica arquitectura per capes on components de les capes més altes sempre consumeixen els de les capes més baixes:
Patrons de disseny

Durant la implementació he seguit sempre he estat possible els principis de disseny SOLID, malgrat no sempre he estat tot l'ortodox que m'hagués agradat penso que hi ha poques violacions d'aquests principis i les que hi ha són en general justificables.
Una de les decisions inicials era que usaríem proves unitàries, no tinc calculada la cobertura però tenim al voltant de 90 proves unitàries. Molta gent pensa que les proves unitàries són útils per fer proves de regressió (que és cert), però per mi són sobretot un principi de disseny. A l'escriure proves unitàries es garanteixen que les classes tindran acoplament baix. He fet servir poc TDD en general ja que moltes de les classes les tenia que refer cada poc temps a mida que anàvem descobrint noves limitacions d'algunes versions de Windows, paquets d'idioma, etc. TDD requereix molta auto-disiciplina que definitivament no he tingut en la majoria de casos en aquest projecte.

Un dels reptes d'usar proves unitàries en una aplicació que depèn tant del sistema com el Catalanitzador és aïllar aquestes dependències per poder exercitar la lògica de l'aplicació per se. Per això la majoria de funcionalitat del sistema operatiu està encapsulada en classes (registry, XMLParser, Runner, etc) per tal de poder després usar mocking (usant Google Mock que és una virgueria) per simular el comportament de Windows durant l'execució de proves unitàries. Per últim, he empleat també el patró d'injecció de dependències (en aquest cas a través de constructors) per tal obtenir inversió de control en aquests casos.
Extensibilitat
Un dels principis de disseny del Catalanitzador va ser fer-ho fàcilment extensible. És a dir, disposar d'una mena de sistema de connectors (pluggins) que permetessin de forma senzilla ampliar la funcionalitat i suportar nous programes. El sistema és força senzill, la interfície Action (bé, una classe abstracta ja que amb C++ no en tenen) que un cop implementada permet registrar una nova funcionalitat de forma automàtica. Al crear un nou connector i registrar-lo, automàticament aquest apareix a la interfície d'usuari, es pot escollir i executar, es seralitza el seu contingut, etc.
Ens cal ajuda

Si teniu interès en ajudar en el procés de proves o desenvolupament aquí teniu la informació. Ens cal ajuda!

April 27, 2012

jpmcc

I was out canvassing last night. I’d had a pleasant chat on the doorstep with a woman, and she invited her husband to join the conversation. A grumpy voice from inside the house retorted: “I don’t talk to politicians”.

Now, this was a bit of a shock. I’ve aspired to a number of careers in my life (I now usually give my occupation as “retired chartered engineer”). But I’ve never gone to bed at night dreaming that one day I would wake up as a “politician”. So, does running for county councillor mean that I have joined the much-abused profession of politician?

My OED says:

politician noun a person who is professionally involved in politics, especially as a holder of or candidate for an elected office.

‘Professionally involved’ is interesting: I hope that my work for Kendal Town Council has been ‘professional’ in its quality; however, as a part time activity without remuneration, it can hardly be called a ‘profession’. English is full of ambiguities.

What is disappointing I suppose is my reluctance to accept the label of ‘politician’, which says much about the regard in which ‘politicians’ are allegedly held. Yet our local MP, Tim Farron, clearly a politician, is held in considerable respect locally. Wouldn’t it be a better world if ‘politician’ was a term people aspired to, rather than being a brush no-one wants to be tarred with?


April 24, 2012

III Jornada de Difusió de Programari Informàtic en Valencià

L'Escola Politècnica Superior, en col·laboració amb el Vicerectorat de Tecnologia i Innovació Educativa, organitza la III Jornada de Difusió de Programari Informàtic en Valencià, que tindrà lloc a l’edifici Germà Bernàcer el dijous 26 d'abril de 2012 a la Universitat d'Alacant.

Programa

9:30-9:45 h. Presentació de la jornada, a càrrec de Faraón Llorens, vicerector de Tecnologia i Innovació Educativa; Fernando Llopis, director de l'Escola Politècnica Superior (sala d'actes de l'edifici Germà Bernàcer).

9:45-11 h. Conferència. El Catalanitzador per al Windows de Softcatalà, a càrrec de Jordi Mas (membre fundador de Softcatalà i desenvolupador principal del Catalanitzador).

11-11:45 h. Descans.

11:45- 14:15 h. Tallers

- Taller 1 (enfocat a alumnat): Ubuntu 12.04. Instal·lació i aplicacions, a càrrec de Vicent Cubells (membre de Softvalencià i Softcatalà, i del LOCO Team d'Ubuntu en català, del qual és cap de difusió de l'equip al País Valencià) (Nota als assistents al taller d'Ubuntu)
(aula A2/0E22 de l'Aulari II)

- Taller 2 (enfocat a PAS): Traducció amb Vualà. Funcionament d'Apertium en Vualà: errors habituals de traducció, a càrrec de Xavier Casero i Joan Coderch (tècnics del Servei de Promoció del Valencià)
(aula GB/INF1 de l'edifici Germà Bernàcer)

- Taller 3 (enfocat a PDI): Alternatives lliures al programari privatiu. Què ofereix el programari lliure i programés més habituals, a càrrec de Xavi Ivars (membre de Softvalencià i Softcatalà)
(aula GB/INF5 de l'edifici Germà Bernàcer)

Vull agrair a la gent que ha organitzat la xerrada i que m'ha donat l'oportunitat d'explicar el darrrer projecte amb que estem involucrats: el Catalanitzador.

RANDom links on RAND and open standards

As the British Cabinet Office opened a consultation on open standards and the best procurement practices for the United Kingdom’s public sector a wave of lobbyists, flown in from the US or just homegrown on British soil, came flocking the Cabinet offices near St James a few weeks ago. The topic of the discussion remains, after all these years of struggle in many countries, just about the same: how to procure Free & Open Source Software, and Open Standards, despite the steady and implacable pressure and game-rigging of Microsoft and its friends from the BSA. In a sense it is the same old story, and therefore it’s a story that’s getting old. No pun intended to the Cabinet Office here, but the political and social pressure applied on public service by some powerful corporations is a shame and should be stopped. In any case, because the issues surrounding Free and Open Source Software as well as standards and patents are still widely misunderstood I thought I would be compiliing a short list of links on the matter:

Comments and questions welcome.

April 15, 2012

jpmcc

I must be missing something in the row over the taxation of charitable donations.

  • If I’m an ordinary tax payer and I give £10 to charity, then the government boosts my donation by giving the charity £2.50 (notionally the tax I paid when I earned the £10).
  • If I’m fortunate enough to earn enough to pay tax at a higher rate, then the government boosts my donation by the same £2.50, but then gives me £2.50 back to do with what I like. Why?
  • and if I earn even more and pay tax at 50%, then I would get £3.75 back. Again, why?

One solution to the current political row would be to give this extra £2.50/£3.75 directly to the charities concerned. Bodies such as the Charities Aid Foundation could be authorised to handle the administration, which would also solve any privacy issues.

This would answer the complaint that somehow the government is robbing charities. Or am I missing something?


April 11, 2012

jpmcc

I first started blogging on Blogger many years ago. Once I was convinced blogging was here to stay, I set up my own blogging service on a computer under the stairs at home (literally) using WordPress software. After four years of that, I decided I didn’t really want to be in the web hosting business, and moved the blog to a virtual server. Now, in a further retreat from geekiness, I’ve decided I don’t really want to be in the software maintenance business either, and have moved the lot to WordPress.com. Someone else has the hassle of making sure all the latest security fixes etc are installed, and it’s actually a lot cheaper. So it’s altogether a better deal.

Or maybe I’m just getting old :-)


April 09, 2012

Video picks – April 2012

A few video picks gathered around the Nets… Enjoy the newborn Spring and happy Easter everyone.

Congi – Somnium (Triangle/Circle/Square) from Paulo R on Vimeo.

 

POP LE CHEVAL from Kristof Brandl on Vimeo.

 

Madeon – Pop Culture (live mashup) from Harde Baas Paard Productions on Vimeo.

 

She Woolf Daydreaming from Kid Loco on Vimeo.

 

Friends Of Mine from Kid Loco on Vimeo.

The task panel in LibreOffice

<!-- @page { margin: 2cm } P { margin-bottom: 0.21cm } A:link { so-language: zxx } -->LibreOffice has a very little known feature called the task pane. You might already be familiar with the navigator and the Styles and formatting dialogues. These dialogues are dockable whitch means that you can glue the dialogues to the border of the LibreOffice window.It is however possible to create

April 08, 2012

jpmcc

I have on my bookshelves a copy of The Limits to Growth, dated May 1972. As the publisher’s blurb on the back puts it, the authors

“conclude that, even under the most optimistic assumptions about advances in technology, the world cannot support present rates of economic and population growth for more than a few decades from now”.

A lot has changed in 30 years: the computer models used in the book seem amazingly primitive now, with graphs printed out on line printers and the dots joined up by hand.

30 years is also a long enough period to see if the model has proved accurate so far. A report reviewed in this month’s Smithsonian Magazine concludes that it has. This is worrying, as the model went on to predict the catastrophic collapse of – well, civilisation -  from the middle of this century. The model also showed that even after making wildly optimistic assumptions regarding technological progress, agricultural productivity, birth control, etc., collapse was still inevitable.

Opponents of the limits to growth approach argue that the predictions of the model so far are only extrapolating historical trends, and the real test of the model will be if the various tipping points it predicts actually materialise in practice.

Unfortunately, once you’ve started falling off a cliff, it’s a bit difficult to turn around in mid air.

 


March 30, 2012

Barnet Great Divide Ride Review

Last Sunday I went on the Barnet Great Divide Ride in North London. The roads up there do seem to be scarier than what I’m used to for London. As an experienced cyclist, I was glad that I was in the middle of a big group of 80 people on bicycles and not cycling through some of those junctions on my own.

The lack of patience in London’s driver’s never ceases to amaze me. For example there were a few drivers, who through their impatience were causing more of a traffic jam, whilst had they just paused for a moment to let someone else out, everyone would be further on in their journey. Or a driver who thought that he would be able to hit the accelerator and make us suddenly stop as we were crossing a junction, rather than waiting for less than two minutes for us to all pass. By being impatient he caused himself to have even more of a delay, due to where he ended up stopping in the middle of the road in front of us.

P1040697 P1040846

Barring a few minor issues, it was really nice ride. There were some drivers who where nice and held the traffic for use to get out at junctions, which deeply contrasts to some of the other impatient motorists. At the end of the ride we had a picnic in the park in the middle of the last junction. It could do with better pedestrian and cycle access, some trees and benches, and it’d be a much nice place.

P1040837 P1040994

Video from my handlebar camera, a Drift Innovation HD170 Stealth
showing the ride in 7 mins:

Charlie the ride leader wrote a succinct blog post showing how on the way back to South London after the ride, when we tried to use the cycle infrastructure on one of the junctions, that we cyclists needed to jump up on a wall to let some pedestrians past. Is it any wonder cyclists don’t use it? Is it any wonder that cyclists get killed when they take to the roads instead with the traffic moving so fast?

My photos from the ride.

March 24, 2012

Editorial del Punt Avui: la voluntat catalana als ordinadors

En total més de 30 mitjans s'han fet ressò del Catalanitzador (Marc, gran feinada!). Ahir vam tenir 1.636 usuaris i ja és el segon programa més baixat a Softcatalà. L'editorial del diari Punt Avui està avui dedicada al Catalanitzador. També han publicat un article més a fons sobre el Catalanitzador. Ambdós artcles en les edicions de paper i digital.

Us reprodueixo a sota l'editorial.

La voluntat catalana als ordinadors

Tot i que la primera traducció al català del sistema operatiu Windows de Microsoft es va realitzar fa 20 anys, aquesta versió era molt poc utilitzada. El principal obstacle per a la seva difusió era que costava trobar i instal·lar les traduccions que se n'anaven fent. El català, doncs, estava en desavantatge respecte a l'idioma instal·lat per defecte al sistema operatiu. Softcatalà, una entitat dedicada a donar visibilitat al nostre idioma en l'entorn informàtic, vol posar fi a aquesta situació de desavantatge. I per això ha presentat el programa Catalanitzador, que permet canviar fàcilment la configuració perquè el català sigui la llengua principal.

Cal aplaudir aquesta iniciativa, que té el suport del govern i diverses entitats culturals i universitats, però cal remarcar que, al darrere, hi ha un gran voluntarisme. A les persones que han elaborat i impulsat aquest programa, com molts d'altres, no els mou el desig de fer-se rics, sinó aconseguir que el català tingui el mateix estatus i visibilitat que qualsevol altra llengua oficial.

L'esforç de Softcatalà posa de manifest un mal que afecta el català. Per aconseguir el doblatge al nostre idioma s'ha de fer un gran esforç de negociació i econòmic. Per aconseguir que el català sigui la llengua escolar s'ha de batallar als tribunals. I així un llarg reguitzell de casos sagnants. Cal insistir-hi: la iniciativa és excel·lent i, a més, posa de manifest les febleses de Catalunya. No pot ser que el que altres països obtenen sense ni demanar-ho a Catalunya s'aconsegueixi a còpia de treball, esforços i discussions interminables sobre l'estatus de la nostra llengua. És la diferència entre tenir un Estat al darrere o no.

Ens cal ajuda amb el Catalanitzador

Projecte

Ens cal ajuda amb el Catalanitzador. De fet, com a qualsevol projecte lliure basat purament en el voluntariat sempre cal ajuda. Teniu tota la informació del projecte a la pàgina del mateix.



Deixeu-me fer-vos cinc cèntims de com podeu ajudar-nos.

Ajudant-nos a fer proves
Cada cop que publiquem una revisió menor o una versió amb canvis significatius ens cal fer moltes proves, algun cops proves de regressió força focalitzades, altres cops plans de prova complets.

Si teniu ganes de provar versions, donar la vostra opinió, i ajudar a trobar errades, en aquesta àrea ens cal força ajuda.

Desenvolupament
Si teniu coneixements amb els llenguatges de programació C /C++ o en desenvolupament en entorns Windows ens cal gent que tingui ganes de participar al desenvolupament del programa. A github teniu el codi del programa i l'estat a ohloh.

Som conscients que existeix una barrera d'entrada com a qualsevol projecte de desenvolupament, per això aviat farem un hackaton presencial. Apunteu-vos ara a la llista com s'indica més avall per anar-vos familiaritzant amb el codi.

Com puc apuntar-m'hi?
Simplement apunteu-vos a la llista desenvolupament de Softcatalà i envieu un missatge presentant-vos i oferint la vostra ajuda. Molt aviat us donarem feina :)

March 19, 2012

Catalanitzador versió 1.00 i presentació oficial

Catalanitzador versió 1.00

Gràcies a tothom que ha compartit la seva experiència durant el període de proves del Catalanitzador 1.0.

Aquest són els canvis de la versió 1.00 respecte a l'anterior:

  • En Windows 8 mostren també el missatge que el sistema no és compatible
  • Correccions als textos de l'aplicació
  • En Chrome, si la llengua de la interfície era el català, no comprovava la llengua de navegació i donava per fet que era la de la interfície.
  • Quan un usuari té un Firefox no català i li canviem la llengua al català incloem la llengua de la versió del Firefox com a segona llengua després del català. Per exemple, si l'usuari té el Firefox en anglès li deixarem català i anglès.

Es pot ja descarregar des del web de Softcatalà.

Comencem a treballar en la versió 1.1 que tenim previst publicar cap a l'estiu.

Presentació oficial

El proper dijous 22 de març es presentarà el Catalanitzador per al Windows, una eina adreçada als usuaris informàtics que permet posar l'ordinador en català en 4 passos senzills i automàtics. En l'acte s'explicaran els problemes amb què compta el català a les TIC i que han dut al desenvolupament d'aquesta eina informàtica; se'n farà una demostració i s'exposaran les accions a seguir per tal de corregir aquesta problemàtica.

Desenvolupat per Softcatalà, el Catalanitzador per al Windows compta amb el suport de les principals institucions i associacions cíviques del país: Direcció General de Política Lingüística (Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya), la Xarxa Telemàtica Educativa de Catalunya (XTEC, Departament d'Ensenyament, Generalitat de Catalunya), la Xarxa Vives d'Universitats dels territoris de parla catalana, Òmnium Cultural, Escola Valenciana, Plataforma per la Llengua, la Fundació puntCAT, l'Amical Viquipèdia i els Webmàsters Independents en Català de Cultura i d'Àmbits Cívics (WICCAC).


En l'acte intervindran:
- Jordi Mas, membre de Softcatalà i membre de l'equip de desenvolupament del Catalanitzador per al Windows.
- Robert Escolano, membre de la Universitat d'Alacant i representant de la Xarxa Vives d'Universitats.
- Muriel Casals, presidenta d'Òmnium Cultural.
- Ivonne Griley, directora de Política Lingüística, Departament de Cultura, Generalitat de Catalunya.

També hi assistiran representants de totes les institucions i entitats que donen suport al Catalanitzador per al Windows.
Data: 22 de març
Hora: 12h
Lloc: Col·legi de Periodistes de Catalunya, Rambla de Catalunya 10, pral. Barcelona

March 14, 2012

Brand Confusion

Matters of heritage can be tricky to solve. Every family out there has had and will have its share of feuds, issues and tears. People don’t always stick together. Should we expect any better from corporations and organisations such as Free & Open Source Software projects?

Today I would like to discuss one topic which may be regarded by some as somewhat futile, and in a sense it is: the legacy of OpenOffice.org . But these past days I have noticed blogs and mailing list threads as well as discussions on social networks that the leaders of the Apache OpenOffice project (incubating) are having a filiation problem. I would like to address this, because while I think it’s better not to feed trolls, I think this is a deep issue as it pertains to the very identity and the raison d’être of the Apache OpenOffice project (incubating).

I cannot pinpoint accurately what caused to inflate the whole issue, but it seems that some  at Apache OpenOffice (incubating) would like to stress that there are the rightful continuation of the now defunct OpenOffice.org project, to the point of showing outright hostility to LibreOffice. They base their claims upon the following elements:

  • they own the OpenOffice.org domain name
  • they own the trademark of OpenOffice.org
  • they must be the right heirs of OpenOffice.org since the Apache incubating project they’re contributing to was born out of the will of the copyright holder (Oracle) through its donation to the Apache Software Foundation.

These three points above are of course accurate. Do these make Apache OpenOffice (incubating) the “rightful” heir and continuation of OpenOffice.org ? Well, the real answer, I think, amounts to a marketing problem. If we solve this particular marketing problem, we will in fact be able to address the psychological side of the issue, the “who am I and why do I contribute to Apache OpenOffice (incubating)?” question. It might be weird to answer such an issue through a marketing perspective, but as we’re considering FOSS development projects, trademarks and corporations, it does make real sense.

The way the Apache OpenOffice (incubating) project was formed is in fact rather simple. Oracle, out of boredom and because of its shareholders’ greed, did dump the trademark of OpenOffice.org (and its attributes, such as domain names) over to Apache Software Foundation, and set up a specific software grant to the same entity, so that the code would be properly relicensed under the Apache Software Foundation’s policies. Oracle did not transfer its assets over to the Document Foundation. I am not so sure about Oracle’s initial thinking on this, although it seemed to have acted the same way with Jenkins.  In essence, what happened when the assets of the OpenOffice.org project were donated to Apache was just that. Assets got transferred, and it seems IBM felt they had acquired a good trademark. IBM was publicly vocal about the transfer and seemed to regard it as a very good thing.  This is essentially what prompts some inside the Apache OpenOffice (incubating) project to claim they are the continuation of OpenOffice.org . Let’s deal with this assertion marketing-wise first by taking another example.

Let’s imagine a case where the Boeing company acquires the Sukhoi aircraft corporation. Sukhoi gets merged and integrated inside a new entity or division of Boeing called “Boeing-Sukhoi” and sells whatever new aircrafts will be designed by the division or even by Boeing  itself. Now the real question the customers of Boeing and Sukhoi will care about (that would be, in this case, airlines) will be the maintenance of the existing Sukhoi aircrafts, the ones that have been designed and manufactured prior to the merger or the acquisition. In some cases (just like in the aerospace industry) the maintenance of existing products will be provided for a long period of time. Sometimes though, it’s just not the case; it depends of the industry practices and the business agreement.

Let us now go back to Apache OpenOffice (incubating) and OpenOffice.org . The real question users really care about is the future of OpenOffice.org . The Document Foundation has shown to everyone that we were ready from day one to give the OpenOffice.org project a future, and a bright one. But if we stick to the brand here, we should look at the Apache OpenOffice (incubating) project. Let’s ask the question of the maintenance. We live in an environment where most of the large and not so large professional users of OpenOffice.org both from the private and public sector are using OpenOffice.org 3.2.1 or even 3.1 . A few of them already transitioned to LibreOffice and many are in the process of migrating to LibreOffice. But there is a large amount of these users who do not update their office suite every six months or even each year. These people are asking the question of the maintenance, and the question of the future. If we take LibreOffice out of the picture for a few moments now, what do we see? Apache OpenOffice (incubating): no stable release yet, but it’s planned anyway; other than that, no support nor patches for the previous versions of OpenOffice.org. Yet the important matter is the support of existing versions of OpenOffice.org . In other words, if you want to know whether anyone can claim to be the “real” continuation of OpenOffice.org, just ask this: will you support and fix the bugs that were found in OpenOffice.org 3.2.1? or OpenOffice.org 3.1? or even in the 3.3?

Today, neither the Apache OpenOffice (incubating) project, nor its steward, IBM, can answer positively to the question above. And no one should be mad at them for that. There are two reasons to this. The “OpenOffice” in “Apache OpenOffice (incubating)” does not imply a direct continuation. It’s a brand transfer. It’s a brand that got donated over to a respectable chartity. But it does not mean there’s a direct continuation. The other reason is because thanks to IBM, the Apache OpenOffice (incubating) will have a future, and no one should have any doubt about the success of the incubation of this project. I, for one, don’t have any. Just look at how much support from IBM this project gets: you see them at every corner of Apache OpenOffice so I’m really not worried about the outcome of the incubation period. More precisely, IBM does have very interesting plans for Apache OpenOffice, as it is turning a great deal of its Symphony code to the Apache OpenOffice code base. This is important as it outlines once again that Apache OpenOffice is not so much the continuation of OpenOffice.org “product-wise” as it is the IBM’s productivity suite ‘s future on the desktop. Again, this is great and positive news for the users in general as well as for the Document Foundation.

Marketing-wise we now have a better perception of the reality when it comes to the filiation of Apache OpenOffice (incubating) and it’s clearly not a poor one. Something this project does not acknowledge, however, is that the community at large has gone over to LibreOffice, which was created before by the OpenOffice.org community. The filiation of LibreOffice is quite clear and I had the opportunity to explain it on this blog the very day the Document Foundation was announced: We are OpenOffice.org . We are the next Decade and  we have no problems sharing our legacy. In fact, we’re dealing with the legacy of unused code agressively as we are acting upon it in the present, thereby improving our future versions. We don’t ask ourselves many questions about filiation: we know we must innovate in order to stay relevant and to offer a genuinely Free and Open Source Software of choice to the largest number of users out there. It was the mission of OpenOffice.org, and it is the mission of LibreOffice. But the important lesson we took out of OpenOffice.org and the LibreOffice adventure so far is that we must accept to change, to evolve and to be very aware of what we are wishing for. Legacy should not be a burden. It should not be something we should argue about. Rather, it ought to be a starting point, the point of origin. It’s neither a goal nor something we own; it’s something we’re proceeding from. If some at Apache OpenOffice (incubating) feel they are the rightful continuation of OpenOffice.org, I wish them good luck. They got a good brand but I hope they haven’t paid too much for it. If they feel so strongly about being the successors, the Document Foundation should gladly let them share that role, it’s not an easy one; the LibreOffice project, on the other hand, is not just a successor of OpenOffice.org. It has success. Legacy is only the starting point, our work define who we are and where we go.

March 11, 2012

OpenStreetMap UCL mapping party

On the afternoon of Friday 2nd March I was at the UCL mapping party for the MSc students on a development planning course. In a similar style to Andy Allan on various previous occasions, I found it pretty interesting to see the various issues that the students came across when starting to use OpenStreetMap data for their course work.

Here’s a list of things that people had a problem with:

  1. If there is an error loading an invalid GPS trace into Potlatch 2, then Potlatch 2 just stalled during the startup rather than displaying a useful error message and continuing to load.
  2. Many of the users when working in advanced mode managed to enter a value, and with the way that they clicked somewhere else before entering the value, which meant that the key would disappear and confuse users.
  3. It would be nice to be able to give a nice notice when a user enters a key or value in sentence case when lower case would be expected.
  4. It is very hard to select a node at the end of a way.
  5. There was confusion about the 3 editor options in the menu that drops down from the Edit tab.
  6. The lack of accessibility mapping features in the presets made it more difficult to get them up to speed quickly.
  7. Building entrances are missing from the presets.
  8. How are people supposed to know to shift click to add a node in the middle of a way.
  9. Potlach2 can’t handle more than one major feature at a time, for example a building and a place of worship.
  10. No highway crossing preset.
  11. Easier setup of custom Potlach 2 with custom MapCSS. Maybe some form of GUI to create those files?
  12. How do you take a scanned map and put it as a background?
  13. Many people had questions around why the detailed data they were adding wasn’t showing on the map, for example why were disabled parking spaces not showing up with a specific disable parking space symbol in Potlatch 2.
  14. The help font size in Potlatch 2 is a bit on the small side, thus can be difficult to read for some users.
  15. After creating a GPS trace in an app on the mobile, how to get it and the photos into the editor.

March 09, 2012

Comença el període de proves del Catalanitzador per a Windows 1.0

Introdució

Des d'avui fins el 21 de març comença el període de proves del Catalanitzador per a Windows 1.0. Durant aquest període la idea és fer el màxim de proves possibles i fer les correccions que siguin necessàries al programa sense afegir-hi nova funcionalitat. Els que tingueu interès en entendre com funciona el programa els següents documents us poden ser d'ajuda:

Participació compartint la vostra experiència

La forma més senzilla de participar és simplement baixar el programa, provar-ho, i compartir la vostra experiència en aquest fil als fòrums de Softcatalà que hem per recollir idees, comentaris o suggeriments.

Participant al pla de proves

A part de recollir tot allò que ens facin arribar els usuaris estem executant un pla de proves per la versió 1.0 que recull 28 casos d'ús en un total de 98 combinacions de versions de sistemes operatius. Aquest és un enfocament molt més sistema que té com objectiu assegurar que l'aplicació funciona correctament als casos més comuns amb les combinacions de sistemes més habitual. Si voleu donar-nos un cop de mà amb aquest procés el més senzill és que us passeu per la llista de desenvolupament i us presenteu oferint el vostre ajut.

March 08, 2012

The 100 mile quiche

So, the 100 mile quiche is out of the oven, and all I have to do now is transport it safely down to Kendal Town Hall for the SLACtt 100 mile meal and AGM tonight.

Three disappointments en route:

  • The front of the label on the Richard Woodall “Handcured to a Cumbrian recipe and then air dried” bacon says that the company is based in Waberthwaite in Cumbria. This is indeed the case – we drove past it last Friday en route to the World Owl Trust.  However, reading the small print on the back reveals that the bacon is “Made under licence at … Sherburn in Elmet” – which is not only not in Cumbria; it isn’t even on the same side of the Pennines. And as we know, when God created heaven and earth, he also created Lancastrians and Yorkshire folks, and judged it prudent to construct a great range of hills between them, and who are we to question His wisdom?
  • This made me suspicious, so I then looked at the Windermere eggs. All Class A eggs have a producer stamp on them to identify the farm they come from. Now I may be being thick, but I cannot find anywhere on the net where Jane Public can type in a code and find out the name and address of the farm. So what use is the wretched code?
  • Now thoroughly suspicious, I had a look at the foil cap on the organic milk left on our doorstep by the milkman. It too has a producer stamp, but of course it’s so poorly embossed you can’t actually read it, even with a microscope.

However, even with these caveats, it looks from this Google map that all the ingredients are still legitimate. I will try not to let my suspicious nature interfere with my enjoyment of the quiche :)


March 06, 2012

100 mile ingredients

The quest for the 100 mile quiche begins.

So, having sorted out a recipe for a quiche lorraine, (hmm, maybe need a bit of rebranding there – quiche lunesdale?), it’s off to town to hunt for the necessary locally sourced ingredients.

So,I proudly present:

Bacon Waberthwaite
Flour Penrith
Eggs Windermere
Cream Holmfirth
Butter Longridge
Cheese Appleby
Milk Milkman

The good news is that I found it all (except the milk) in the one town centre supermarket – Booths. They do claim to support slow food, so give credit where credit is due (maybe I should repeat the exercise in Asda or Morissons?).

The not so good news is that it isn’t always easy to find the actual origin of (e.g.) “British bacon”, and with the exception of the cream and (possibly) the eggs, none of these would be our normal choice for everyday shopping.

Congratulations on SLACCtt with coming up with this event – it may change our shopping habits!


March 05, 2012

jpmcc

Just had a quick check in the larder and fridge to see how many of our stock ingredients could go into a 100 mile quiche:

Plain flour Berkshire
Lard Holland (!)
Stork marge Heaven knows – Holland?
Eggs 1UK21450 – Wigan, Lancs
Onions “Lancashire”
Butter Aberystwyth

So the only ingredients there that would be acceptable are (possibly) the onions. This isn’t going to be easy … looks like a trip to the shops tomorrow.


100 miles radius of Kendal

The invitation from SLACCtt sounds simple enough:

SLACCtt AGM & 100 mile meal
Thursday 8th March 6.30pm, Georgian Room, Kendal Town Hall. All welcome, bring a dish to share of food sourced from within 100 miles of Kendal. Short AGM to follow.

The interesting part is the 100 mile challenge.

100 miles radius of Kendal takes in large chunks of beautiful countryside, and even at this time of year (the worst!) there’s plenty of lamb, poultry, game, bacon, seafood, dairy produce… but producing a balanced meal may be a challenge. Pasta and curries are off the menu ;) seasonal veg are not terribly inspiring, and local potatoes are past their best?

Best idea so far is a quiche, which leaves the question of local flour – there is a mill in Penrith, but I wonder can I find their flour in Kendal? and I do like a sprinkling of nutmeg in quiches – where on earth does nutmeg grow?


Estadístiques del Catalanitzador al mes de febrer 2012

En aquest apunt vull comentar les estadístiques al mes de febrer del Catalanitzador per a Windows. Aquestes dades provenen directament de l'ús que estan fent els usuaris actuals i ens han de servir per entendre en quines versions de programes hem de prestar especial atenció de cara a la versió 1.0. Gràcies a tots els usuaris que han cedit anònimanent els seves dades.

Sessions

Nombre de PC que han executat el programa, han decidit compartir les dades i han arribat a l'última pantalla

Nota: La manca de dades del dia 6 al 19 de febrer es deu a que el servidor no va recollir aquesta informació durant aquest període.

Sistema operatius

Aquesta és la distribució de sistemes operatius entre les sessions que hem tingut.

Atenció: els Windows 7 inclouen els Windows 2008R2 i els Windows Vista els Windows 2008. En el futur podrem separar-ho.



Aquesta és la distribució de sistemes operatius de 32 i 64 bits.

Versions de Microsoft Office

Aquesta és la distribució de versions del Microsoft Office entre les sessions que hem tingut. Totes són de 32 bits.

Internet Explorer

Aquesta és la distribució de versions de l'Internet Explorer entre les sessions que hem tingut. Totes són de 32 bits.

És impressionant que un 10% dels usuaris vagin amb IE 6.0. Mare meva.

Accions

Les accions mostren les opcions que han escollit els usuaris i quin han estat el seu resultat.

Baixades des del Catalanitzador

Una de les coses que fa el Catalanitzador és automatizar la baixada de paquets d'idioma. En Toni Hermoso ha preparat un extracte de les baixdes que hem tingut provinents del Catalanitzador:

Fitxa Baixades
Paquet d'interfície en català per al Windows 7 323
Paquet català per al Microsoft Office 2007 320
Paquet d'interfície en català per al Windows XP 285
Paquet català per a l'Internet Explorer en Windows 7 182
Internet Explorer per al Windows XP 158
Catalanitzador per al Windows 132
Paquet català per al Microsoft Office 2010 128
Paquet d'interfície en català per al Windows Vista 116
Paquet català per al Microsoft Office 2003 109
Paquet català per a l'Internet Explorer en Windows Vista 61
Internet Explorer per al Windows Vista

Futur

En Xavi Ivars està treballant amb un sistema d'estadístiques pel Catalanitzador. Les dades seran obertes a tothom.

March 02, 2012

Catalanitzador per al Windows: visió

Començo una sèrie d'apunts bloc sobre el Catalanitzador per al Windows on parlaré una mica de visió, arquitectura, processos de millora continua i altres aspectes relacionats amb l'aplicació en la qual un grup de col·laboradors de Softcatalà portem treballant des de fa de sis mesos.

En aquest primer apunt vull parlar de la visió que hi ha darrera del Catalanitzador. Si ho hagués de definir com un BHAG tradicional simplement diria: augmentar significativament el nombre de persones que naveguen i usen aplicacions en català en sistemes Windows. Els usuaris de sistemes Windows representen aproximadament un 80% de totes les visites que rebem a Softcatalà, seguits pels usuaris de Mac que són un 15% i després un 1.5% de Linux, la resta usen altres sistemes. Per donar una dimensió a dia d'avui tenim uns 685.777 visitants únics mensualment.

Poder catalanitzar una part significativa del 80% d'usuaris de Windows pot tenir un impacte força important en el nombre de persones que empren productes informàtics en català en els seus PC i d'aplicacions a Internet (en Marc en parla). En aquest sentit avui la Wikipedia en català ha començat a recomanar el Catalanitzador als seus visitants.

El Catalanitzador neix de la idea de simplificar a l'usuari la catalanització d'un sistema Windows, quelcom complex. Si voleu esgarrifar-vos vegeu l'esborrany del pla de proves del programa. Amb aquesta idea senzilla inicial ens adonem que podem crear una eina que augmenti el nombre de persones que usen programari en català, que naveguen en català i de retruc crear una plataforma de difusió. Us comento aquesta idea inicial com s'acompanya d'aquestes altres idees i principis que composen una visió més amplia.

KISS
KISS és un principi de disseny d'interfícies d'usuari, processos i programari. Aquest ha estat un dels principis que hem seguit en dissenyar com havia de ser l'interacció de l'usuari amb el Catalanitzador: simple. Des del principi es va establir que el Catalanitzador, per complexes que fossin les tasques que fes, no havia de tenir més de quatre passos, és a dir, quatre passos senzills amb els quals un usuari neòfit pogués catalanitzar el seu Windows.

Aquest principi ha estat clau per exemple en com presentem les llicències dels paquets d'idioma a l'usuari, de la manera més senzilla possible o bé que automàticament cancel·lem els quadres de diàleg a Windows XP quan el sistema demana un CD i realment no li cal, o bé quan canviem la configuració al acabar la instal·lació de l'Office per assegurar-nos que s'obrirà en català, o reduint a només a un el nombre de vegades que l'usuari ha de reiniciar el seu PC per catalanitzar-lo. Un altre bon exemple d'aquesta simplicitat és la pàgina web que l'Anna Barberà i el Pau Iranzo han fet per donar a conèixer el Catalanitzador.

Extensibilitat
Un dels principis de disseny des d'un punt de vista de programari que hem seguit ha estat que el Catalanitzador fos fàcilment extensible. Disposa d'un sistema de connectors (pluggins) interns amb el qual és molt fàcil crear una nova acció, ja sigui de configuració o d'instal·lació d'un paquet d'idioma. Això obre les portes a que diferents desenvolupadors pugin estendre la funcionalitat fàcilment sense necessitat de conèixer tota l'aplicació. Obre les portes a que altres persones i organitzacions puguin crear connectors per instal·lar paquets d'idioma, és a dir, per permetre crear una certa comunitat al voltant.

L'altre dia en Xavi Ivars en menys de 8 hores, sense haver treballat abans amb el codi, va ser cap de crear el connector per canviar la llengua de navegació del Chrome. La intenció és organitzar trobades de desenvolupament regularment per ampliar el nombre de funcionalitats que realitza el Catalanitzador a través de connectors. Caldrà lògicament millorar la documentació.

L'usuari com a eix central
A Softcatalà sempre hem estat al servei dels usuaris. De fet penso que a la majoria de col·laboradors sempre ens ha omplert més de satisfacció intentar fer una feina de qualitat que els usuaris utilitzessin per sobre de premis o altres tipus de reconeixements. Ens devem a l'usuari des de sempre. Tant aviat s'inicia el Catalanitzador apareix una explicació detallada sobre la privadesa, seguretat i garanties de l'aplicació. Desenvolupar una aplicació que modifica el sistema de l'usuari té molta responsabilitat i hem volgut expressar especialment la nostra sensibilitat en aquestes temes així com en la qualitat.

Explotació de dades anònimes
Com els usuaris que usen el Catalanitzador poden ajudar-nos? Fent-se difusió (veure apartat ús de xarxes socials) i enviar-nos dades sobre com ha anat l'execució del programa al seu PC. Aquesta informació ens ajuda a:

  • Conèixer les errades en aplicació de paquets o canvis de configuració per tal de poder reproduir-les i solucionar-les.
  • Disposar d'estadístiques d'ús i conèixer les opcions que més empren els usuaris.
  • Saber quines són les configuracions habituals dels nostres usuaris (per poder donar-hi més pes durant el procés de proves) i en quins sistemes i aplicacions ens volem centrar per fer que l'aplicació hi sigui compatible en el futur.
Més endavant en un altre apunt explicaré com estem emprant tota aquesta informació per introduir processos de millora continua versió a versió. Si teniu interès, hi ha la documentació del model de dades.

Ús de xarxes socials

Tradicionalment a Softcatalà no hem tret massa partit de les xarxes socials. Probablement ara fa un parell d'anys vam començar una mica a emprar Twitter, Facebook i identi.ca, i alguns dels col·aboradors de Softcatalà són força actius a títol individual a les xarxes socials. Però no hem aconseguit engrescar més gent en l'ús de programari en català. Si per exemple doneu un cop d'ull a les persones que segueixen el Facebook de Softcatalà, de seguida trobareu gent que ha estat al voltant de la nostra comunitat en els darrers anys, o bé són clarament de l'àmbit catalanista.

Un dels objectius del Catalanitzador és aconseguir que a persones que no són d'un cercle proper al nostre o involucrats en cercles més catalanistes els arribi la informació que hi ha programari en català. És per això, des de les primeres versions del Catanalitzador, hi hagut a la darrera pantalla botons per poder fer disseminació a través de Twitter, Facebook i Google Plus. La idea és que els usuaris que emprin l'aplicació fàcilment puguin fer disseminació als seus cercles de l'aplicació. La idea sembla que està funcionant, ara mateix, sense haver publicat cap noticia a la nostra web, ni haver dit res a pràcticament ningú el Catalanitzador està entre els 10 programes més baixats a Softcatalà i pràcticament el 50% del tràfic que rebem prové de xarxes socials.

Una oportunitat per al programari lliure
Si el Catalanitzador té un cert èxit esdevindrà una plataforma de difusió, és a dir, un lloc des del qual podrem tenir contacte i comunicació durant uns minuts amb usuaris que habitualment no tenim. Gràcies a la difusió viral que ens ofereixen les xarxes socials i la difusió que estem treballant amb sistemes més convencionals. Com podem aprofitar això? Primer proveint una plataforma extensible on altres podem escriure connectors de Catalanització i després com a lloc per a donar a conèixer programari lliure. Deixeu-me elaborar aquesta idea una mica més.

En la tercera pantalla del Catalanitzador, on es realitza la baixada de paquets d'idioma, instal·lació dels mateixos i canvis de configuració, l'usuari acostuma a esperar uns 5 minuts mentre aquestes tasques finalitzen. En el futur, aquesta pantalla tindrà un control HTML incrustat que anirà informant sobre programes lliures en català, com ara el GIMP, el LibreOffice, l'Inkscape, o la Ubuntu. La llista de programes que es mostrarà es construirà tenint en compte aquells que l'usuari no tingui instal·lats. Serà molt semblant a les diapositives que es mostren mentre instal·leu una Ubuntu per exemple.

Altres comunitats
El Catalanitzador és programari lliure. Es troba publicat al GitHub i la documentació principal de desenvolupament en anglès. L'objectiu des de l'inici ha estat que l'aplicació fos útil pels catalanoparlants però que fàcilment es pogués adaptar a altres llengües. De fet, ja hi hagut un contacte inicial amb una comunitat lingüística. Que altres llengües minoritzades puguin millorar la seva presència ens dóna més força a tots.

Futur
Ara mateix tenim idees a dojo pel Catalanitzador. El repte principal és ser capaços de poder prioritzar allò que pot ser més beneficiós amb els pocs recursos que tenim i assegurant una bona qualitat. Aquí comptem amb les dades que recollim dels usuaris (quins sistemes es fan servir més, quines accions seleccionen més els usuaris, etc), allò que ens comentin les entitats amb les que col·laborem amb la difusió, i tot allò que ens facin arribar els usuaris a través d'Internet i en les presentacions que farem pel territori. Ara mateix tenim ja publicat un full de ruta pels següents mesos que anirem refinant amb els propers mesos.